What's It All About, eh?
Cape Breton evokes deep memories and strong emotions for me as well as a deep appreciation for the beauty of my adopted island. My hopes are that you too might find the photos evocative - maybe a view you've not enjoyed before, or an 'Oh I've been there', or if from away that you may be encouraged to visit this fair isle so that you might come to love and breathe Cape Breton as I do. One word about place names that I use - some are completely local usage while others are from maps of Cape Breton that I've purchased over the years. I frequently post travel and other photos that are of interest to me - and hopefully you.
On the right hand side bar find my take on Single Malt whiskey - from how to best enjoy this noble drink to reviews (in a most non-professional manner) of ones that I have tried and liked - or not. Also musings, mine and others, on life in general.
Photographs are roughly 98%+ my own and copy-righted. For the occasional photo that is borrowed, credit is given where possible - recently I have started posting unusual net photographs that seem unique. Feel free to borrow any of my photos for non-commercial use, otherwise contact me. Starting late in 2013 I have tried to be consistent in identifying my photographs using ©smck on all out of camera photos I personally captured - (I often do minor computer changes such as 'crop' or 'shadow' etc but usually nothing major), and using ©norvellhimself on all photos that I have played around with in case it might not be obvious. Lately I have dropped the ©smck and have watermarked them with the blog name.
COMMENTS are appreciated as feedback is the driving energy of blogging - And if you like this site please pass it along to a friend. Thanks!
NOTE: TO ENLARGE PHOTO, CLICK ON SAME - If using Firefox also click f11 - photos will fill the screen ...... ----------------------------------- ......TRANSLATION BUTTON AT TOP OF LEFT COLUMN!
On the right hand side bar find my take on Single Malt whiskey - from how to best enjoy this noble drink to reviews (in a most non-professional manner) of ones that I have tried and liked - or not. Also musings, mine and others, on life in general.
Photographs are roughly 98%+ my own and copy-righted. For the occasional photo that is borrowed, credit is given where possible - recently I have started posting unusual net photographs that seem unique. Feel free to borrow any of my photos for non-commercial use, otherwise contact me. Starting late in 2013 I have tried to be consistent in identifying my photographs using ©smck on all out of camera photos I personally captured - (I often do minor computer changes such as 'crop' or 'shadow' etc but usually nothing major), and using ©norvellhimself on all photos that I have played around with in case it might not be obvious. Lately I have dropped the ©smck and have watermarked them with the blog name.
COMMENTS are appreciated as feedback is the driving energy of blogging - And if you like this site please pass it along to a friend. Thanks!
NOTE: TO ENLARGE PHOTO, CLICK ON SAME - If using Firefox also click f11 - photos will fill the screen ...... ----------------------------------- ......TRANSLATION BUTTON AT TOP OF LEFT COLUMN!
Pangur Bán,
Written by an unknown Irish Monk, a student of the monastery
of Carinthia, on a copy of St Paul's Epistles 8th Century.
to hear this sung on You Tube go to http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=xFhd8RfCqVg from The Secret of Kells
Gaelic
Messe agus Pangur Bán, cechtar nathar fria shaindán: bíth a menmasam fri seilgg, mu menma céin im shaincheirdd. Caraimse fos, ferr cach clú oc mu lebrán, léir ingnu; ní foirmtech frimm Pangur bán caraid cesin a maccdán Ó ru biam, scél gan scís innar tegdais, ar n-óendís, táithiunn, díchríchide clius ní fris tarddam ar n-áthius Gnáth, húaraib, ar gressaib gal glenaid luch inna línsam; os mé, du-fuit im lín chéin dliged ndoraid cu ndronchéill Fúachaidsem fri frega fál a rosc, a nglése comlán; fúachimm chéin fri fégi fis mu rosc réil, cesu imdis. Fáelidsem cu ndéne dul hi nglen luch inna gérchrub; hi tucu cheist ndoraid ndil os mé chene am fáelid. Cia beimmi a-min nach ré ní derban cách a chéile maith la cechtar nár a dán; subaigthius a óenurán Hé fesin as choimsid dáu; in muid du-ngní cach óenláu; du thabairt doraid du glé for mu muid céin am messe. Aistrithe ag Robin Flower |
English
I and Pangur Bán, my cat
'Tis a like task we are at; Hunting mice is his delight Hunting words I sit all night. Better far than praise of men 'Tis to sit with book and pen; Pangur bears me no ill will, He too plies his simple skill. 'Tis a merry thing to see At our tasks how glad are we, When at home we sit and find Entertainment to our mind. Oftentimes a mouse will stray In the hero Pangur's way: Oftentimes my keen thought set Takes a meaning in its net. 'Gainst the wall he sets his eye Full and fierce and sharp and sly; 'Gainst the wall of knowledge I All my little wisdom try. When a mouse darts from its den, O how glad is Pangur then! O what gladness do I prove When I solve the doubts I love! So in peace our tasks we ply, Pangur Bán, my cat, and I; In our arts we find our bliss, I have mine and he has his. Practice every day has made Pangur perfect in his trade; I get wisdom day and night Turning darkness into light. Translated by Robin Flower |
Subscribe to:
Posts (Atom)